domingo, 13 de noviembre de 2011

Variedades lingüísticas

1- ¿Por qué es importante como docentes dar este contenido?


La realidad actual nos circunscribe a un ámbito de eterna actuación. En los distintos niveles de la vida tenemos que “hacer como...” desde las formas de vestirnos, hasta en la forma de hablar, necesitamos adecuarnos a las diferentes situaciones. Esta “realidad” no está compuesta de objetividades, sino que el consciente colectivo va dictándote las valoraciones de mundo y significaciones de éste. Aquí entran en juego las variedades lingüísticas que proponen la adaptación a los diferentes momentos de la vida. Matías Lucero

 2- Pensar una actividad de motivación para iniciar la secuencia didáctica. 

Eliana Alejandra Añez
-   Una de las actividades motivadoras que propongo es proporcionarles textos escritos que respondan a distintas situaciones comunicativas, por ejemplo: un diálogo entre dos adolescentes, una carta de solicitud, un diálogo entre un padre y su hijo, un diálogo entre dos profesionales, un fragmento del Martín fierro. La consigna sería:
v  Conformar grupos de 4 ó 5 personas y entregarles una situación comunicativa distinta a cada uno. Trabajar sobre el lenguaje que se utiliza y quienes participan de esa comunicación. Luego hacer una pequeña puesta en común.

-La segunda actividad motivadora que propongo, es trabajar  un capítulo de Enrique “el antiguo”, parte del programa “Poné a Francella”,  comedia que se dio en el canal Telefe, protagonizado por Guillermo Francella. Es un buen recurso para motivar a los alumnos a través del humor con las variedades lingüísticas. Y además estaríamos aplicando las Tic a una propuesta de intervención pedagógica, teniendo en cuenta que los alumnos  que ingresan a 1º año de la secundaria ya tienen sus netbook. La consigna después de ver el capítulo sería:
v  Identifiquen las palabras de Enrique y las palabras de su novia llamada “Susana”, teniendo en cuenta también que participa en ese capítulo una adolescente que actúa como sobrina de Susana.
A continuación les dejo el hipervínculo para ver el capítulo 2 de “Enrique: El antiguo”
                  http://youtu.be/lTJTP1G4vKY

-          Una tercera propuesta motivadora, tiene que ver con trabajar el grupo de teatro de la escuela. Es un recurso a tener en cuenta, ya que la mayoría de las escuelas son parte de los CAJ (Centro de actividades juveniles), proyecto educativo de la nación para trabajar con los jóvenes talleres recreativos, de los cuales teatro es uno de los elegidos. La idea es trabajar previamente con el grupo de teatro y armar un guión con distintas situaciones comunicativas, que luego los alumnos representarán en sketch. La pregunta disparadora después de ver la actuación es la siguiente:

v  ¿Todas las personas que actuaron hablan el mismo lenguaje?

Matías Lucero
Elegir la respuesta con la que pensás poder conseguir mayor beneficio:
Un profesor te pregunta por qué no hiciste la tarea que tenías que realizar:
Vos contestás:
a. ¿Qué carajo te importa?
b. No tuve tiempo, porque usted sabe que mi abuelita de la que le hablé el otro día...
c. Conocí a un/a morocho/a que ni le cuento lo que estaba...
d. (Llenando tu cara de tristeza) Es que falleció mi pececito de colores.

3- Leer el texto cuya referencia se indica a continuación:  Sardi, Valeria (2011) “Escuela y lenguas-otras, entre la homogeneización y la diferencia. Una aproximación histórica” y extraer alguna/a sugerencias para la práctica docente en relación con el tema variedades lingüísticas. 

Matías Lucero
El texto de Valeria Sardi, Escuela y lenguas- otras, entre la homogeneización y diferencia. Una aproximación histórica, me parece muy esclarecedor el método diacrónico que utiliza para ver el proceso de exclusión de lenguas- otras del ámbito escolar y el valor de la aprehensión de la lengua socialmente reconocida.
La autora termina citando a Cossettini (1999) quien proponía “pensar que la lengua puede ser un punto de partida para la transgresión, los juegos de lenguaje, la experimentación lingüística, las asociaciones fónicas y semánticas poniendo en juego el lexicón de los niños y jóvenes para la apropiación del conocimiento y la reflexión metalingüística” lo cual me parece el punto fundamental y la respuesta ante el cuestionamiento de la variedad lingüística en las escuelas. 















No hay comentarios:

Publicar un comentario